73.第七十三章(1 / 3)

梅林的胡子[综] lyrelion 1929 字 1个月前

73凶手就是你

金发,英俊,忧郁的眼神以及大长腿。

我认真端详很久才叹口气倒出杯热咖啡递过去,有句天朝的诗真适合此景:“纵我不往,子宁不来。”

“迪厄多内家应当没有东方血统。”他白的有些憔悴的手抚摸着杯子,声音低缓而柔和,“但诗很好。”

我不是很意外他听懂了,给自己倒上一杯:“时间的馈赠总是丰厚。比如阅读东方古国的爱情诗。”

“啊,苏帕摩。”他抿了一口又自嘲的笑,“我也只剩下时间。”

“甚麽都不做最难。”我舒服的眯眯眼。

他看着外面飘扬的大雪:“你是个奇怪的孩子。”

“孩子没有不奇怪的。”

“罗格里斯特家已经没有了。”他收回目光望着我,“不是我的命令,如果你愿意相信。”

“这会让我少讨厌你一些,大概这样。”我举起左手比划了某个长度。

他翘起嘴角似乎是笑了一下:“我不在乎。”

“真不在乎就不会灭掉一个手下。”我耸耸肩。

“从背叛的那一刻起就不是我的手下。”他挑挑眉,“还想知道甚麽少年。”

“谁指使的他。”

“老蛇脸。”

我差点儿没把咖啡泼出去,他怡然的看着我:“我觉得这名字还不错,也许我能知道你是怎麽称呼我的。”

我把杯子放好,他用眼神催促,于是我拉了拉袖子:“老工蜂,或者老蜜蜂的秘密情夫。”

他顿了顿,却猛地大笑起来,然后扭头剧烈的咳嗽:“你这个坏孩子。”

“固形魔咒挺伤神的,你年纪也不小了。”我怪同情的看着他,“爱上一个不该爱的人很辛苦。”

他叹了口气:“所有人都知道?”

“人尽皆知你早就给我一个阿瓦达了。”我杵着下巴看他,“老蜜蜂真没眼光,你其实长得挺不赖。”

他微笑起来:“一把年纪的老头子还能得到少年人的青睐真是极大的成就与满足。”

“即使你的金发不如澍茨先生纯正,眼神不如蛇王先生深邃,仪态不如铂金教父风情万种。”我摸着下巴,“不过骗骗年少无知的纯情少男少女倒是足够。”

“你身边确实有很多杰出的人物。”他挥挥手,那个年轻俊朗的形象晃动了一下,蜕变为一个四十多岁的中年男人。不变的金发与睿智的额头,岁月沉淀后的面容看起来丰富了很多。

“这样子好得多。”我点头:“魔力丰沛的好处。”

他深吸口气:“也许我该说句对不起。”

“致歉虽然没用但会令人心里受安慰。”我端起杯子温暖指尖,“我很高兴不用和你杀个你死我活。”

他饶有兴致的看着我:“你能杀了我?”

“现在还不能。”我诚实的摇头,“但你会老而我还在长。”

“是啊,多麽无情的时间。”他苍白的手指抚摸着袖口。

我知道那里本该有一根魔杖:“他留着,如果你是担心这个的话。”

他柔和的笑了起来:“你和阿尔说过的斯莱特林学院的学生真是一样。”

“阴险狡诈厚颜无耻之类?”我呵的笑了。

“敏锐又婉转的体贴。”他也在笑。

“老实说,如果你去霍格沃茨说不定是我嫡系学长。”我看着他。

“现在也是。”他笑得开怀了之分,“如果你不介意我肄业。”

“你都不介意被囚后投靠那个老蛇脸的卡卡洛夫我有甚麽好介意的。”

“我不介意?”他挑眉。

“你没杀他就是他还有用。”我抿着咖啡闻香,“有甚麽比两面三刀的小人物更适合打探消息?他们自有保命和求得信任的法子。”

“我现在开始相信你能杀了我。”他叹了口气,“别尔夫什卡都婉转的说过你好话。”

“因为我是他儿子的朋友。”我咬了一口蛋糕圈又放下,实在对上面黄油粘的苞谷米不感兴趣,“于是他真的杀了自己媳妇儿?”

他呛了一下:“真是富有生活气息的说法。”

“你很在乎这个?”我挑挑眉,“好吧,于是别尔夫什卡先生真的取走了别尔夫什卡夫人的生命气息?”

“不。”他的笑容淡下去,“不知道,那是个惨剧。”

“所有的死亡对死者而言都是惨剧。”我给他一颗太妃糖。

“太甜蜜的东西不适合老人家。”他接过去,“当时情况很混乱,连他自己都弄不清楚怎麽就发出了荆棘咒。”

“那个咒语并不致命。”我皱了皱眉,“也许是夫人叫嚷得太大声他想困住她。”

“但丈夫举起魔杖对自己念出黑魔法咒语足够吓倒她。”

“于是她是被自己吓死的?”我赫然。